oraec1063-2

token oraec1063-2-1 oraec1063-2-2 oraec1063-2-3 oraec1063-2-4 oraec1063-2-5 oraec1063-2-6 oraec1063-2-7 oraec1063-2-8 oraec1063-2-9
written form ḏi̯ =f ꜥḥꜥ(,w) nfr [...] snb [...] [m] Ꜣḫ,t-Jtn
hiero 𓂞 𓆑 𓊢𓇳𓏤 𓄤 𓋴𓈖𓃀 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳
line count [29] [29] [29] [29] [29] [29] [29]
translation geben [Suffix Pron. sg.3.m.] Lebenszeit schön sein Gesundheit; Wohlergehen [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna)
lemma rḏi̯ =f ꜥḥꜥ.w nfr snb m Ꜣḫ.t-Jtn
AED ID 851711 10050 40480 854519 136950 64360 233
part of speech verb pronoun substantive verb substantive preposition entity_name
name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Möge er eine schöne Lebenszeit, ..., Gesundheit und ... [in] Achetaton gewähren.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License