| token | oraec1063-2-1 | oraec1063-2-2 | oraec1063-2-3 | oraec1063-2-4 | oraec1063-2-5 | oraec1063-2-6 | oraec1063-2-7 | oraec1063-2-8 | oraec1063-2-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | =f | ꜥḥꜥ(,w) | nfr | [...] | snb | [...] | [m] | Ꜣḫ,t-Jtn | ← | 
| hiero | 𓂞 | 𓆑 | 𓊢𓇳𓏤 | 𓄤 | 𓋴𓈖𓃀 | 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳 | ← | |||
| line count | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | [29] | ← | ||
| translation | geben | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Lebenszeit | schön sein | Gesundheit; Wohlergehen | [lokal] | Horizont des Aton (Tell el-Amarna) | ← | ||
| lemma | rḏi̯ | =f | ꜥḥꜥ.w | nfr | snb | m | Ꜣḫ.t-Jtn | ← | ||
| AED ID | 851711 | 10050 | 40480 | 854519 | 136950 | 64360 | 233 | ← | ||
| part of speech | verb | pronoun | substantive | verb | substantive | preposition | entity_name | ← | ||
| name | place_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Möge er eine schöne Lebenszeit, ..., Gesundheit und ... [in] Achetaton gewähren.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License