| token | oraec107-58-1 | oraec107-58-2 | oraec107-58-3 | oraec107-58-4 | oraec107-58-5 | oraec107-58-6 | oraec107-58-7 | oraec107-58-8 | oraec107-58-9 | oraec107-58-10 | oraec107-58-11 | oraec107-58-12 | oraec107-58-13 | oraec107-58-14 | oraec107-58-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | dwꜣ | Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw | m | ḥ(ꜣ)b.pl | =f | tp(,j).pl | ꜣḫ,t | jn | jmꜣḫ | (j)r(,j)-pꜥ(,t) | ḥꜣ(,tj)-ꜥ | jdnw-n(,j)-jm,j-rʾ-ḫtm,t | Sḥtp-jb-〈Rꜥ〉 | mꜣꜥ-ḫrw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [IV,2] | [IV,2] | [IV,2] | [IV,2] | [IV,2] | [IV,2] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | [IV,3] | ← | |
| translation | anbeten | Osiris-Chontamenti | im | Fest | [Suffix Pron. sg.3.m.] | erster | Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) | durch | Versorgter | Iri-pat (Rangtitel) | Hatia (Rangtitel) | Stellvertreter des Siegelverwalters | PN/m | Gerechtfertigter (der selige Tote) | ← | |
| lemma | dwꜣ | Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw | m | ḥꜣb | =f | tp.j | ꜣḫ.t | jn | jmꜣḫ.w | jr.j-pꜥ.t | ḥꜣ.tj-ꜥ | jdn.w-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w | Sḥtp-jb-Rꜥw | mꜣꜥ-ḫrw | ← | |
| AED ID | 854584 | 500288 | 64360 | 103300 | 10050 | 171460 | 216 | 26660 | 25090 | 94060 | 100520 | 550048 | 400688 | 66750 | ← | |
| part of speech | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | preposition | substantive | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | substantive | ← | |
| name | gods_name | person_name | ← | |||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
| numerus | plural | plural | singular | singular | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | title | title | title | ← | ||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Das Verehren des Osiris-Chontamenti bei allen seinen schönen Festen, die am Anfang der Überschwemmungsjahreszeit stattfinden, durch den Ehrwürdigen/Versorgten, den Erbfürsten und Grafen, den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sehetep-ib-〈Re〉, den Gerechtfertigten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License