oraec107-58

token oraec107-58-1 oraec107-58-2 oraec107-58-3 oraec107-58-4 oraec107-58-5 oraec107-58-6 oraec107-58-7 oraec107-58-8 oraec107-58-9 oraec107-58-10 oraec107-58-11 oraec107-58-12 oraec107-58-13 oraec107-58-14 oraec107-58-15
written form [...] dwꜣ Wsjr-Ḫnt(,j)-jmn,tjw m ḥ(ꜣ)b.pl =f tp(,j).pl ꜣḫ,t jn jmꜣḫ (j)r(,j)-pꜥ(,t) ḥꜣ(,tj)-ꜥ jdnw-n(,j)-jm,j-rʾ-ḫtm,t Sḥtp-jb-〈Rꜥ〉 mꜣꜥ-ḫrw
hiero
line count [IV,2] [IV,2] [IV,2] [IV,2] [IV,2] [IV,2] [IV,3] [IV,3] [IV,3] [IV,3] [IV,3] [IV,3] [IV,3] [IV,3]
translation anbeten Osiris-Chontamenti im Fest [Suffix Pron. sg.3.m.] erster Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit) durch Versorgter Iri-pat (Rangtitel) Hatia (Rangtitel) Stellvertreter des Siegelverwalters PN/m Gerechtfertigter (der selige Tote)
lemma dwꜣ Wsjr-Ḫnt.j-jmn.tjw m ḥꜣb =f tp.j ꜣḫ.t jn jmꜣḫ.w jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ jdn.w-n-jm.j-rʾ-ḫtm.w Sḥtp-jb-Rꜥw mꜣꜥ-ḫrw
AED ID 854584 500288 64360 103300 10050 171460 216 26660 25090 94060 100520 550048 400688 66750
part of speech verb entity_name preposition substantive pronoun adjective substantive preposition substantive epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name substantive
name gods_name person_name
number
voice
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural singular singular singular
epitheton title title title
morphology
inflection infinitive
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Verehren des Osiris-Chontamenti bei allen seinen schönen Festen, die am Anfang der Überschwemmungsjahreszeit stattfinden, durch den Ehrwürdigen/Versorgten, den Erbfürsten und Grafen, den Stellvertreter des Siegelvorstehers, Sehetep-ib-〈Re〉, den Gerechtfertigten.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License