| token | oraec1075-4-1 | oraec1075-4-2 | oraec1075-4-3 | oraec1075-4-4 | oraec1075-4-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥꜣ(,tj)-ꜥ | P(ꜣ)-ṯnf,j | mꜣꜥ-ḫrw | sfḫ | tw | ← | 
| hiero | 𓄂𓂝 | 𓊪𓍿𓈖𓆑𓏭 | 𓐙𓊤 | 𓋴𓆑𓐍𓍼 | 𓏏𓅱 | ← | 
| line count | [12] | [12] | [12] | [12] | [13] | ← | 
| translation | Hatia (Rangtitel) | Pa-tjenef | Gerechtfertigter (der selige Tote) | lösen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | ḥꜣ.tj-ꜥ | Pꜣ-ṯnf | mꜣꜥ-ḫrw | sfḫ | ṯw | ← | 
| AED ID | 100520 | 701116 | 66750 | 133780 | 174900 | ← | 
| part of speech | epitheton_title | entity_name | substantive | verb | pronoun | ← | 
| name | person_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | singular | singular | ← | |||
| epitheton | title | ← | ||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Hati-a Patjenfi, löse dich.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License