oraec1076-16

token oraec1076-16-1 oraec1076-16-2 oraec1076-16-3 oraec1076-16-4 oraec1076-16-5 oraec1076-16-6 oraec1076-16-7 oraec1076-16-8 oraec1076-16-9 oraec1076-16-10 oraec1076-16-11 oraec1076-16-12 oraec1076-16-13 oraec1076-16-14 oraec1076-16-15 oraec1076-16-16 oraec1076-16-17 oraec1076-16-18
written form wnn =j ḥnꜥ Ḥr,w m jri̯.t ḥ(ꜣ)b.w n Wsjr n jri̯.t ꜥꜣb,t n Rꜥ,w sn,wt dnj,t m Jwn,w
hiero
line count [12] [12] [12] [12] [12] [12] [12] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13] [13]
translation [aux.] ich [pron. suff. 1. sg.] zusammen mit GN/Horus [mit Inf./gramm.] Fest feiern Fest für (jmd.) GN/Osiris innerhalb von, in [Zeitraum] machen, tun, fertigen Spende [Dativ: Nutzen] GN/Re [Fest des 6. Tages des Mondmonats] Tag des 1. und 3. Mondviertels in Heliopolis
lemma wnn =j ḥnꜥ Ḥr.w m jri̯ ḥꜣb n Wsjr n jri̯ ꜥꜣb.t n Rꜥw Sn.wt ḏnj.t m Jwn.w
AED ID 46050 10030 850800 107500 64360 851809 103300 78870 49460 78870 851809 35330 78870 400015 136450 179790 64360 22850
part of speech verb pronoun preposition entity_name preposition verb substantive preposition entity_name preposition verb substantive preposition entity_name entity_name substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name gods_name artifact_name place_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun
numerus substantive_masc substantive_fem substantive_fem
epitheton
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf verb_3-inf
status

Translation: Ich befand mich bei Horus beim Durchführen der Festriten für Osiris angelegentlich des Vollziehens der Spende für Re am sechsten und siebten Mondmonatstag in Heliopolis.

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License