oraec1077-9

token oraec1077-9-1 oraec1077-9-2 oraec1077-9-3 oraec1077-9-4 oraec1077-9-5 oraec1077-9-6 oraec1077-9-7 oraec1077-9-8 oraec1077-9-9 oraec1077-9-10 oraec1077-9-11 oraec1077-9-12
written form jw mꜣ.n 〈Wnjs〉 nṯr.pl m ḥꜣ,wt kss =sn n Wnjs m jꜣ
hiero
line count [441] [441] [441] [442] [442] [442] [442] [442] [442] [442] [442] [442]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] sehen Unas Gott in (Zustand) Nacktheit (sich) bücken; (etwas) beugen [Suffix Pron. pl.3.c.] [Dativ: Richtung] Unas in (Zustand) Lobpreis
lemma jw mꜣꜣ Wnjs nṯr m ḥꜣ.yt ksi̯ =sn n Wnjs m jꜣ.w
AED ID 21881 66270 800001 90260 64360 100790 165430 10100 78870 800001 64360 20360
part of speech particle verb entity_name substantive preposition substantive verb pronoun preposition entity_name preposition substantive
name kings_name kings_name
number
voice active active
genus feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: 〈Unas〉 hat die Götter in (ihrer) Nacktheit gesehen und wie sie sich vor Unas verbeugten in Lobpreis.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License