token | oraec1078-25-1 | oraec1078-25-2 | oraec1078-25-3 | oraec1078-25-4 | oraec1078-25-5 | oraec1078-25-6 | oraec1078-25-7 | oraec1078-25-8 | oraec1078-25-9 | oraec1078-25-10 | oraec1078-25-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥjp | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | nn | wrḏ.n | =f | m | tꜣ | pn | ḏ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | laufen, eilen | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | [Negationswort] | müde werden | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | Erde, Land | dieser, [pron. dem. masc. sg.] | ewig, ewiglich | ← | |
lemma | ḥjp | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | nn | wrḏ | =f | m | tꜣ | pn | ḏ.t | ← | |
AED ID | 103960 | 49461 | 66750 | 851961 | 48260 | 10050 | 64360 | 854573 | 59920 | 181401 | ← | |
part of speech | verb | epitheton_title | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adverb | ← | |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | ← | |||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | ← | |||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | ← |
Translation: Ewig möge Osiris NN, gerechtfertigt, unermüdlich dieses Land durcheilen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License