token | oraec1078-28-1 | oraec1078-28-2 | oraec1078-28-3 | oraec1078-28-4 | oraec1078-28-5 | oraec1078-28-6 | oraec1078-28-7 | oraec1078-28-8 | oraec1078-28-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | m | Rꜥ,w | ḏsr | ḥjp.t | m | šms | nw,w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | GN/Re | prächtig, erhaben, heilig | laufen, eilen | [mit Inf./gramm.] | folgen, geleiten | Urgewässer | ← |
lemma | jw | =f | m | Rꜥw | ḏsr | ḥjp | m | šms | nw.w | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 64360 | 400015 | 550229 | 103960 | 64360 | 155000 | 500005 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | entity_name | adjective | verb | preposition | verb | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
status | ← |
Translation: Er ist Re mit unerreichbarem Lauf beim Geleiten des Nun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License