| token | oraec1078-28-1 | oraec1078-28-2 | oraec1078-28-3 | oraec1078-28-4 | oraec1078-28-5 | oraec1078-28-6 | oraec1078-28-7 | oraec1078-28-8 | oraec1078-28-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jw | =f | m | Rꜥ,w | ḏsr | ḥjp.t | m | šms | nw,w | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← | 
| translation | [aux.] | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | in, zu, an, aus [lokal] | GN/Re | prächtig, erhaben, heilig | laufen, eilen | [mit Inf./gramm.] | folgen, geleiten | Urgewässer | ← | 
| lemma | jw | =f | m | Rꜥw | ḏsr | ḥjp | m | šms | nw.w | ← | 
| AED ID | 21881 | 10050 | 64360 | 400015 | 550229 | 103960 | 64360 | 155000 | 500005 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | preposition | entity_name | adjective | verb | preposition | verb | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | substantive_masc | ← | ||||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← | 
Translation: Er ist Re mit unerreichbarem Lauf beim Geleiten des Nun.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License