oraec108-8

token oraec108-8-1 oraec108-8-2 oraec108-8-3 oraec108-8-4 oraec108-8-5 oraec108-8-6 oraec108-8-7 oraec108-8-8 oraec108-8-9 oraec108-8-10 oraec108-8-11 oraec108-8-12 oraec108-8-13 oraec108-8-14 oraec108-8-15 oraec108-8-16 oraec108-8-17
written form ḏi̯ n s,t r mnd.w.pl =s r ẖ,t =s r ꜥ,t.pl =s nb.t ḫpr.t gs,w r =s
hiero 𓂞 𓈖 𓊃𓏏𓁐 𓂋 𓏠𓈖𓂧𓅱𓂑𓄹𓏥 𓋴 𓂋 𓄡𓏏𓏤 𓋴 𓂋 𓂝𓏏𓄹𓏥 𓋴 𓎟𓏏 𓆣𓂋𓏏 𓐛𓊃𓅱𓐎𓏥 𓂋 𓊃
line count [95,4] [95,4] [95,4] [95,4] [95,4] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5] [95,5]
translation geben; legen hin zu Frau an (lok.) Brust [Suffix Pron.sg.3.f.] an (lok.) Leib; Bauch [Suffix Pron.sg.3.f.] an (lok.) Glied; Körperteil [Suffix Pron.sg.3.f.] jeder entstehen [äußerliche Krankheit bei Frauen] [idiomatisch] [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma rḏi̯ n z.t r mnḏ =s r ẖ.t =s r ꜥ.t =s nb ḫpr (m-sꜣ) gs.w r =s
AED ID 851711 78870 125040 91900 71720 10090 91900 122080 10090 91900 854495 10090 81660 858535 168350 91900 10090
part of speech verb preposition substantive preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun preposition substantive pronoun adjective verb substantive preposition pronoun
name
number
voice passive
genus feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular plural plural plural singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Werde der Frau an ihre Brüste gegeben, an ihren Bauch, an all ihre Körperteile, (überall, wo) das Überquellen entsteht.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License