| token | oraec108-8-1 | oraec108-8-2 | oraec108-8-3 | oraec108-8-4 | oraec108-8-5 | oraec108-8-6 | oraec108-8-7 | oraec108-8-8 | oraec108-8-9 | oraec108-8-10 | oraec108-8-11 | oraec108-8-12 | oraec108-8-13 | oraec108-8-14 | oraec108-8-15 | oraec108-8-16 | oraec108-8-17 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḏi̯ | n | s,t | r | mnd.w.pl | =s | r | ẖ,t | =s | r | ꜥ,t.pl | =s | nb.t | ḫpr.t | gs,w | r | =s | ← |
| hiero | 𓂞 | 𓈖 | 𓊃𓏏𓁐 | 𓂋 | 𓏠𓈖𓂧𓅱𓂑𓄹𓏥 | 𓋴 | 𓂋 | 𓄡𓏏𓏤 | 𓋴 | 𓂋 | 𓂝𓏏𓄹𓏥 | 𓋴 | 𓎟𓏏 | 𓆣𓂋𓏏 | 𓐛𓊃𓅱𓐎𓏥 | 𓂋 | 𓊃 | ← |
| line count | [95,4] | [95,4] | [95,4] | [95,4] | [95,4] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | [95,5] | ← |
| translation | geben; legen | hin zu | Frau | an (lok.) | Brust | [Suffix Pron.sg.3.f.] | an (lok.) | Leib; Bauch | [Suffix Pron.sg.3.f.] | an (lok.) | Glied; Körperteil | [Suffix Pron.sg.3.f.] | jeder | entstehen | [äußerliche Krankheit bei Frauen] | [idiomatisch] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
| lemma | rḏi̯ | n | z.t | r | mnḏ | =s | r | ẖ.t | =s | r | ꜥ.t | =s | nb | ḫpr (m-sꜣ) | gs.w | r | =s | ← |
| AED ID | 851711 | 78870 | 125040 | 91900 | 71720 | 10090 | 91900 | 122080 | 10090 | 91900 | 854495 | 10090 | 81660 | 858535 | 168350 | 91900 | 10090 | ← |
| part of speech | verb | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | plural | singular | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | relativeform | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Werde der Frau an ihre Brüste gegeben, an ihren Bauch, an all ihre Körperteile, (überall, wo) das Überquellen entsteht.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License