oraec1081-12

token oraec1081-12-1 oraec1081-12-2 oraec1081-12-3 oraec1081-12-4 oraec1081-12-5 oraec1081-12-6 oraec1081-12-7 oraec1081-12-8 oraec1081-12-9 oraec1081-12-10 oraec1081-12-11 oraec1081-12-12 oraec1081-12-13 oraec1081-12-14 oraec1081-12-15 oraec1081-12-16 oraec1081-12-17 oraec1081-12-18
written form ptr j:jri̯ pꜣ šrj [...] [⸮jḥ?].pl ⸢pꜣ⸣ [...] r ḏi̯.t ẖdb =j ⸢nꜣy⸣ =j jḥ.pl n(,j) ⸢ḥ⸣ꜥ,w =j
hiero
line count [7] [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [Interjektion] machen der [Artikel sg.m.] Sohn [Dem.Pron., Artikel] um zu (final) veranlassen töten [Suffix Pron. sg.1.c.] [Poss.artikel pl.c.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Rind von [Genitiv] Selbst [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma ptr jri̯ pꜣ šrj pꜣ r rḏi̯ ẖdb =j nꜣy= =j jḥ n.j ḥꜥ.w =j
AED ID 62910 851809 851446 156650 851446 91900 851711 124950 10030 550008 10030 30410 850787 854529 10030
part of speech interjection verb pronoun substantive pronoun preposition verb verb pronoun pronoun pronoun substantive adjective substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural plural singular
epitheton
morphology prefixed t-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Siehe, der Sohn ... die [Rinder?] ..., um mich meine eigenen Rinder töten zu lassen?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License