token | oraec10815-1-1 | oraec10815-1-2 | oraec10815-1-3 | oraec10815-1-4 | oraec10815-1-5 | oraec10815-1-6 | oraec10815-1-7 | oraec10815-1-8 | oraec10815-1-9 | oraec10815-1-10 | oraec10815-1-11 | oraec10815-1-12 | oraec10815-1-13 | oraec10815-1-14 | oraec10815-1-15 | oraec10815-1-16 | oraec10815-1-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫꜣ | tʾ | ḫꜣ | ḥnq,t | ḫꜣ | kꜣ | ḫꜣ | ꜣpd | ḫꜣ | mꜣ-ḥḏ | ḫꜣ | šs | ḫꜣ | mnḫ,t | n | jmꜣḫ,w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p,t | Ḥḥ,j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | ← |
translation | Tausend; tausend | Brot (allg.) | Tausend; tausend | Bier | Tausend; tausend | Rind | Tausend; tausend | Geflügel | Tausend; tausend | weiße Säbelantilope | Tausend; tausend | Alabaster; Alabastergefäß | Tausend; tausend | Kleid; Gewand | zu, für, an [Richtung] | Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels | PN/m+f | ← |
lemma | ḫꜣ | tʾ | ḫꜣ | ḥnq.t | ḫꜣ | kꜣ | ḫꜣ | ꜣpd | ḫꜣ | mꜣ-ḥḏ | ḫꜣ | šs | ḫꜣ | mnḫ.t | n | jmꜣḫ.w-ḫr-nṯr-ꜥꜣ-nb-p.t | Ḥḥj | ← |
AED ID | 113110 | 168810 | 113110 | 110300 | 113110 | 162930 | 113110 | 107 | 113110 | 66260 | 113110 | 156950 | 113110 | 71170 | 78870 | 850383 | 705139 | ← |
part of speech | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | substantive | preposition | epitheton_title | entity_name | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||
pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Rind, tausend an Geflügel, tausend an weißen Säbelantilopen, tausend an Alabaster, tausend an Kleidung für den durch Großen Gott, dem Herrn des Himmels, Versorgten Hehi.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License