| token | oraec1082-5-1 | oraec1082-5-2 | oraec1082-5-3 | oraec1082-5-4 | oraec1082-5-5 | oraec1082-5-6 | oraec1082-5-7 | oraec1082-5-8 | oraec1082-5-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | pꜣ | wt | ḫr | bn | pꜣ | ḥꜥtj | r-šꜣꜥ | pꜣ-hrw | ← | 
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | [6] | ← | 
| translation | [Negationspartikel] | der [Artikel sg.m.] | innerster Sarg | und danach (Konjunktion) | [Negationspartikel] | der [Artikel sg.m.] | Bett | bis (temporal) | heute | ← | 
| lemma | bn | pꜣ | wt | ḫr | bn | pꜣ | ḥꜥtj | r-šꜣꜥ | pꜣ-hrw | ← | 
| AED ID | 55500 | 851446 | 51000 | 119600 | 55500 | 851446 | 102230 | 92360 | 58940 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | substantive | particle | particle | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | ← | |||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Und so gibt es keinen Sarg und kein Bett ist bis heute.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License