token | oraec1083-12-1 | oraec1083-12-2 | oraec1083-12-3 | oraec1083-12-4 | oraec1083-12-5 | oraec1083-12-6 | oraec1083-12-7 | oraec1083-12-8 | oraec1083-12-9 | oraec1083-12-10 | oraec1083-12-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | 〈tp〉 | ḥr | mꜣs,t.du | mj | nmḥ(,w) | 〈ḥr〉 | mꜣꜥ{.t} | n | {n}〈k.t〉 | nʾ,t | grḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | ← |
translation | Kopf | auf | Knie | wie | Waise | [mit Infinitiv] | gehen | in | anderer | Dorf; Stadt | Ende | ← |
lemma | tp | ḥr | mꜣs.t | mj | nmḥ.w | ḥr | mꜣꜥ | m | ky | nʾ.t | grḥ | ← |
AED ID | 854577 | 107520 | 67370 | 850796 | 84370 | 107520 | 854512 | 64360 | 163760 | 80890 | 167900 | ← |
part of speech | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | preposition | verb | preposition | adjective | substantive | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||
pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | dual | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | ← | |||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Der Kopf ist/war auf den Knien (d.h. er trauert) wie (bei) ein(er) Waise, 〈wenn〉 (sie) in eine 〈andere〉 Stadt geht." (Pause-Zeichen: Strophenende)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License