token | oraec1083-13-1 | oraec1083-13-2 | oraec1083-13-3 | oraec1083-13-4 | oraec1083-13-5 | oraec1083-13-6 | oraec1083-13-7 | oraec1083-13-8 | oraec1083-13-9 | oraec1083-13-10 | oraec1083-13-11 | oraec1083-13-12 | oraec1083-13-13 | oraec1083-13-14 | oraec1083-13-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jy.n | =〈j〉 | mjn | m | nʾ,t | n.t | sn,j〈t〉 | =〈j〉 | [swꜣ.n] | =j | ḥr | ꜥꜣ | wr | 〈n〉 | nʾ,t | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||
line count | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+9] | [x+10] | [x+10] | [x+10] | [x+10] | [x+10] | [x+10] | [x+10] | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | heute | aus | Dorf; Stadt | von [Genitiv] | Schwester; Geliebte | [Suffix Pron. sg.1.c.] | passieren | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [räumlich/gerichtet] | Tür | groß | von [Genitiv] | Stadt | ← |
lemma | jwi̯ | =j | mjn | m | nʾ.t | n.j | sn.t | =j | swꜣi̯ | =j | ḥr | ꜥꜣ | wr | n.j | nʾ.t | ← |
AED ID | 21930 | 10030 | 68330 | 64360 | 80890 | 850787 | 136260 | 10030 | 129740 | 10030 | 107520 | 34810 | 47271 | 850787 | 80890 | ← |
part of speech | verb | pronoun | adverb | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | ← |
name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | |||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: (Au berichtet dem $nb=f$ weiter: (?)) Heute bin 〈ich〉 aus der Stadt 〈meiner〉 "Schwester" (?) gekommen und ich [habe] das große Stadttor [passiert].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License