| token | oraec1084-17-1 | oraec1084-17-2 | oraec1084-17-3 | oraec1084-17-4 | oraec1084-17-5 | oraec1084-17-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Ḏḥw,tj | j:zj | ḥww | n | nṯr.pl | [...] | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [P/F/Se 9] | [P/F/Se 9] | [P/F/Se 10] | [P/F/Se 10] | [P/F/Se 10] | ← | |
| translation | Thot | gehen | melden | [Dativ: Nutzen] | Gott | ← | |
| lemma | Ḏḥw.tj | zj | ḥww | n | nṯr | ← | |
| AED ID | 185290 | 127740 | 102260 | 78870 | 90260 | ← | |
| part of speech | entity_name | verb | verb | preposition | substantive | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | |||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | prefixed | geminated | ← | ||||
| inflection | imperative | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_2-gem | ← | ||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Thot, geh und melde den Göttern [...].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License