oraec10859-3

token oraec10859-3-1 oraec10859-3-2 oraec10859-3-3 oraec10859-3-4 oraec10859-3-5 oraec10859-3-6 oraec10859-3-7 oraec10859-3-8 oraec10859-3-9 oraec10859-3-10
written form ḫpi̯ =f ḥr wꜣ,t.pl nfr.(w)t ḫpp!.(w)t jmꜣḫ.w jm ḫr nṯr-ꜥꜣ
hiero 𓐍𓊪𓂻 𓆑 𓁷𓂋 𓈐𓈐𓈐 𓄤𓂋𓏏 𓐍𓊪𓊪𓂻𓏏 𓇋𓌳𓄪𓐍𓅱 𓇋𓅓 𓐍𓂋 𓊹𓉻
line count [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1] [Text 1.24⁝1]
translation gehen [Suffix Pron. sg.3.m.] auf, über, vor, hinter [lok.] Weg gut, schön gehen Würdiger dort vor jmdn. der große Gott (Gott)
lemma ḫpi̯ =f ḥr wꜣ.t nfr ḫpi̯ jmꜣḫ.w jm ḫr nṯr-ꜥꜣ
AED ID 116050 10050 107520 42490 550034 116050 25090 24640 850795 90360
part of speech verb pronoun preposition substantive adjective verb substantive adverb preposition epitheton_title
name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus plural plural plural plural
epitheton epith_god
morphology prefixed
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb prepositional_adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge auf den schönen Wegen gehen, auf denen die Ehrwürdigen dort vor dem großen Gott gehen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License