oraec1086-13

token oraec1086-13-1 oraec1086-13-2 oraec1086-13-3 oraec1086-13-4 oraec1086-13-5 oraec1086-13-6 oraec1086-13-7 oraec1086-13-8 oraec1086-13-9 oraec1086-13-10 oraec1086-13-11 oraec1086-13-12 oraec1086-13-13 oraec1086-13-14 oraec1086-13-15 oraec1086-13-16 oraec1086-13-17
written form ḏd mn,tjt msdj.tj mj wḥꜥ{.t} n ḥwꜣ jw =st ḫ[n]š ⸢⸮ꜥšꜣ?⸣ [...] wnm [s]w r bši̯ st
hiero
line count [x+4.3] [x+4.3] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4] [x+4.4]
translation sagen N.N. (fem.) hassen wie Fischer und Vogelfänger [Genitiv (invariabel)] faulen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.f.] stinken sehr essen ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] bis (temp.) erbrechen es [Enkl. Pron. sg.3.c.]
lemma ḏd mn.t msḏi̯ mj wḥꜥ n.j ḥwꜣ jw =st ḫnš ꜥšꜣ wnm sw r bši̯ st
AED ID 185810 69750 76210 850796 48790 850787 102640 21881 851173 118730 450155 46710 129490 91900 57600 147350
part of speech verb substantive verb preposition substantive adjective verb particle pronoun verb adverb verb pronoun preposition verb pronoun
name
number
voice active
genus feminine feminine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_4-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Es sagte eine solche Frau, indem sie verhasst ist wie ein faulig riechender Fischer, indem sie ⸢sehr (?)⸣ stank [...] es essen bis zum es Erbrechen.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License