token | oraec10877-1-1 | oraec10877-1-2 | oraec10877-1-3 | oraec10877-1-4 | oraec10877-1-5 | oraec10877-1-6 | oraec10877-1-7 | oraec10877-1-8 | oraec10877-1-9 | oraec10877-1-10 | oraec10877-1-11 | oraec10877-1-12 | oraec10877-1-13 | oraec10877-1-14 | oraec10877-1-15 | oraec10877-1-16 | oraec10877-1-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḫtm(,tj)-bj,t(j) | smr-wꜥ(w),t(j) | ẖr(,j)-ḥ(ꜣ)b(,t) | (j)m(,j)-rʾ-[ḥm(,pl)]-nṯr | [...] | jt(j)-[Mnw] | ḫt-Mnw | [...] | Ṯ[t,j] | [...] | (j)m(,j)-[rʾ]-ḥm(,pl)-nṯr | [...] | mry | nb | =f | Ṯ[t,]j | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |||||
translation | unteräg. Siegler | Einziger Freund | Vorlesepriester | Vorsteher der Priester | Vater des Min (ein Priester) | Gefolgsmann des Min (Priester) | Tjeti | Vorsteher der Priester | (der) Geliebte (von) | Herr, Besitzer von etw. | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | Tjeti | ← | |||||
lemma | ḫtm.tj-bj.tj | smr-wꜥ.tj | ẖr.j-ḥꜣb.t | jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | jtj-Mnw | ḫt-Mnw | Ṯtj | jm.j-rʾ-ḥm.w-nṯr | mr.y | nb | =f | Ṯtj | ← | |||||
AED ID | 400193 | 400142 | 124340 | 400197 | 550446 | 850370 | 709349 | 400197 | 400005 | 81650 | 10050 | 709349 | ← | |||||
part of speech | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | substantive | substantive | pronoun | entity_name | ← | |||||
name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||
epitheton | title | title | title | title | title | title | title | ← | ||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | ← | |||||||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | ← |
Translation: [...], der unteräg. Siegler, Einzige Freund, Vorlesepriester, Priestervorsteher, [...], Vater des Min(?), Gefolgsmann des Min, [...] Tjeti, [...], der Priestervorsteher, [...], der Geliebte seines Herrn(?) Tjeti.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License