| token | oraec1088-5-1 | oraec1088-5-2 | oraec1088-5-3 | oraec1088-5-4 | oraec1088-5-5 | oraec1088-5-6 | oraec1088-5-7 | oraec1088-5-8 | oraec1088-5-9 | oraec1088-5-10 | oraec1088-5-11 | oraec1088-5-12 | oraec1088-5-13 | oraec1088-5-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [nḏs] | =k | ḏi̯ | =k | ꜥ | =k | n | Rꜥw | ḥmsi̯ | =[k] | ⸮ꜥ? | =k | [n] | [Jꜣ,t] | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | [N/V/W 38 = 1350+38] | ← | 
| translation | klein sein | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | Re | sitzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Arm; Hand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | für (jmd.) | Iat (Milchgöttin?) | ← | 
| lemma | nḏs | =k | rḏi̯ | =k | ꜥ | =k | n | Rꜥw | ḥmsi̯ | =k | ꜥ | =k | n | Jꜣ.t | ← | 
| AED ID | 853877 | 10110 | 851711 | 10110 | 34360 | 10110 | 78870 | 400015 | 105780 | 10110 | 34360 | 10110 | 78870 | 20130 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | entity_name | ← | 
| name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | verb_4-inf | ← | |||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Du [bist klein], du sollst deinen Arm Re geben und mit deinem ⸮Arm? [zur Milchgöttin] sitzen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License