token | oraec109-16-1 | oraec109-16-2 | oraec109-16-3 | oraec109-16-4 | oraec109-16-5 | oraec109-16-6 | oraec109-16-7 | oraec109-16-8 | oraec109-16-9 | oraec109-16-10 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ḫ(w)-ḏ,t≡f | Wn-ḏs≡f | Sḫn-wr | jr(,j).pl-ꜥꜣ | n{.t} | ꜥr(r),yt.⸢pl⸣ | sšmi̯ | tw | m | Ḥbs-b(ꜣ)g(,j) | ← |
hiero | 𓐍𓂞𓆓𓏏𓏤𓆑𓀭 | [⯑] | [⯑] | [⯑] | 𓈖𓏏 | [⯑] | 𓊃𓌫𓅓 | 𓏏𓅱𓏥 | 𓅓 | 𓎛𓃀𓊃𓋳𓃀𓎼𓀉𓉐 | ← |
line count | [8] | [8] | [8] | [8/9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | [9] | ← |
translation | Der seinen Leib schützt | Der selbst öffnet | Der große Umfassende | Pförtner | von [Genitiv] | Tor | führen; leiten | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [lokal] | Der den Müden bekleidet (Torwächter) | ← |
lemma | Ḫw-ḏ.t=f | Wn-ḏs=f | Zḫn-wr | jr.j-ꜥꜣ | n.j | ꜥrr.wt | sšmi̯ | ṯw | m | Ḥbs-bꜣg | ← |
AED ID | 861283 | 861282 | 142650 | 28730 | 850787 | 39570 | 144980 | 174900 | 64360 | 851665 | ← |
part of speech | entity_name | entity_name | entity_name | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | preposition | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | gods_name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | ||||||||||
voice | active | ← | |||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||
morphology | ← | ||||||||||
inflection | participle | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
particle | ← | ||||||||||
adverb | ← | ||||||||||
verbal class | verb_4-inf | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: 'Der seinen Leib schützt', 'Der selbst öffnet', 'Der große Umfassende(?)', die Türhüter der Torwege, die dich im (Tor des Wächters) 'Der den Müden bekleidet' leiten.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License