oraec1090-17

token oraec1090-17-1 oraec1090-17-2 oraec1090-17-3 oraec1090-17-4 oraec1090-17-5 oraec1090-17-6 oraec1090-17-7 oraec1090-17-8 oraec1090-17-9
written form Nmt,j-m-zꜣ≡f Mr,n-Rꜥw pw mtw,t nṯr jm.t =ṯ Nw,t
hiero
line count [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 66 = 510] [M/C med/W 67 = 511] [M/C med/W 67 = 511] [M/C med/W 67 = 511]
translation Nemti-em-za-ef Merenre doch (zur Verstärkung); [Partikel] [Kopula (dreigliedriger NS)] Samen (Sperma) Gott befindlich in [Suffix Pron. sg.2.f.] Nut
lemma Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw pw mtw.t nṯr jm.j =ṯ Nw.t
AED ID 854416 401175 2 851517 854515 90260 25130 10120 80940
part of speech entity_name entity_name particle pronoun substantive substantive adjective pronoun entity_name
name kings_name kings_name gods_name
number
voice
genus masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition
particle particle_enclitic
adverb
verbal class
status st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Nemti-em-za-ef Merenre aber ist der Gottessamen, der in dir ist, Nut.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License