token | oraec1090-18-1 | oraec1090-18-2 | oraec1090-18-3 | oraec1090-18-4 | oraec1090-18-5 | oraec1090-18-6 | oraec1090-18-7 | oraec1090-18-8 | oraec1090-18-9 | oraec1090-18-10 | oraec1090-18-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:ꜥm | n | =ṯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | mr | ꜥm | =ṯ | zꜣ | =ṯ | nṯr | ← |
hiero | ← | |||||||||||
line count | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | [M/C med/W 67 = 511] | ← |
translation | verschlucken | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Nemti-em-za-ef | Merenre | so wie | verschlucken | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.f.] | Gott | ← |
lemma | ꜥm | n | =ṯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | mj | ꜥm | =ṯ | zꜣ | =ṯ | nṯr | ← |
AED ID | 37500 | 78870 | 10120 | 854416 | 401175 | 850796 | 37500 | 10120 | 125510 | 10120 | 90260 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | entity_name | entity_name | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | substantive | ← |
name | kings_name | kings_name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | ← | |||||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||
inflection | imperative | infinitive | ← | |||||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Verschlucke Nemti-em-za-ef Merenre, wie du deinen Sohn, den Gott, verschluckt hast.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License