token | oraec1091-32-1 | oraec1091-32-2 | oraec1091-32-3 | oraec1091-32-4 | oraec1091-32-5 | oraec1091-32-6 | oraec1091-32-7 | oraec1091-32-8 | oraec1091-32-9 | oraec1091-32-10 | oraec1091-32-11 | oraec1091-32-12 | oraec1091-32-13 | oraec1091-32-14 | oraec1091-32-15 | oraec1091-32-16 | oraec1091-32-17 | oraec1091-32-18 | oraec1091-32-19 | oraec1091-32-20 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | grt | fḫ.t(j) | =fj | sw | tm.t(j) | =f(j) | ꜥḥꜣ | ḥr | =f | n | zꜣ | =j | js | n | msi̯.t(w) | =f | js | n | =j | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||
line count | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.19] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | [Z.20] | ← |
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | [enkl.Partikel] | etw. aufgeben | [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | [Negationsverb] | [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)] | kämpfen | für (Grund) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js] | Sohn | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | [Partikel in der diskontinuierlichen Negation n ... js] | gebären | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | ← |
lemma | jr | gr.t | fḫ | =fj | sw | tm | =fj | ꜥḥꜣ | ḥr | =f | n | zꜣ | =j | js | n | msi̯ | =f | js | n | =j | ← |
AED ID | 851427 | 167790 | 63970 | 851172 | 129490 | 854578 | 851172 | 39920 | 107520 | 10050 | 850806 | 125510 | 10030 | 31130 | 850806 | 74950 | 10050 | 31130 | 78870 | 10030 | ← |
part of speech | preposition | particle | verb | pronoun | pronoun | verb | pronoun | verb | preposition | pronoun | particle | substantive | pronoun | particle | particle | verb | pronoun | particle | preposition | pronoun | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | |||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | |||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Wer sie (= die Grenze) aber aufgeben und nicht mehr um sie kämpfen wird, der ist nicht mein Sohn, der wird mir nicht geboren sein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License