oraec1094-11

token oraec1094-11-1 oraec1094-11-2 oraec1094-11-3 oraec1094-11-4 oraec1094-11-5 oraec1094-11-6 oraec1094-11-7 oraec1094-11-8 oraec1094-11-9 oraec1094-11-10 oraec1094-11-11 oraec1094-11-12 oraec1094-11-13 oraec1094-11-14 oraec1094-11-15 oraec1094-11-16 oraec1094-11-17
written form Rꜥw jmi̯ =k n Ppy pn nṯr-ꜥꜣ jmi̯ ꜥb,t =k n Ppy pn ꜥnḫ =f ḏ,t
hiero
line count [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666] [P/V/W 37 = 666]
translation Re gib! Arm; Hand [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] der große Gott (Gott) gib! gabelförmiges Szepter [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] leben [Suffix Pron. sg.3.m.] ewig, ewiglich
lemma Rꜥw jmi̯ =k n Ppy pn nṯr-ꜥꜣ jmi̯ ꜥb.wt =k n Ppy pn ꜥnḫ =f ḏ.t
AED ID 400015 851706 34360 10110 78870 400313 59920 90360 851706 36800 10110 78870 400313 59920 38530 10050 181401
part of speech entity_name verb substantive pronoun preposition entity_name pronoun epitheton_title verb substantive pronoun preposition entity_name pronoun verb pronoun adverb
name gods_name kings_name kings_name
number
voice active
genus
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection imperative imperative suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Re, reiche diesem Pepi deinen Arm; Großer Gott, reiche diesem Pepi dein $ꜥb.wt$-Szepter, damit er ewig lebe.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License