oraec1094-4

token oraec1094-4-1 oraec1094-4-2 oraec1094-4-3 oraec1094-4-4 oraec1094-4-5 oraec1094-4-6 oraec1094-4-7 oraec1094-4-8 oraec1094-4-9 oraec1094-4-10 oraec1094-4-11 oraec1094-4-12 oraec1094-4-13 oraec1094-4-14 oraec1094-4-15 oraec1094-4-16 oraec1094-4-17 oraec1094-4-18 oraec1094-4-19 oraec1094-4-20 oraec1094-4-21 oraec1094-4-22 oraec1094-4-23 oraec1094-4-24 oraec1094-4-25 oraec1094-4-26 oraec1094-4-27 oraec1094-4-28 oraec1094-4-29 oraec1094-4-30 oraec1094-4-31 oraec1094-4-32 oraec1094-4-33 oraec1094-4-34 oraec1094-4-35 oraec1094-4-36 oraec1094-4-37 oraec1094-4-38 oraec1094-4-39 oraec1094-4-40 oraec1094-4-41
written form jw Ppy pn jr ⸮j?dr.pl =ṯn nṯr.pl nn,t(j).w j:ḫm.w n(j)k n ḫft(,j).w =sn n n(j)k Ppy pn n ḫft(,j).w =f tm.jw m(w)t n nzw n m(w)t Ppy pn n nzw tm.jw m(w)t n m(w)t nb n m(w)t Ppy n m(w)t nb
hiero
line count [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 35 = 664] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665] [P/V/W 36 = 665]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] [Präposition] Herde [Suffix Pron. pl.2.c.] Gott zum Gegenhimmel gehörig nicht wissen Strafe erleiden wegen (Grund, Zweck) Feind [Suffix Pron. pl.3.c.] [Negationswort] Strafe erleiden Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] wegen (Grund, Zweck) Feind [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationsverb] sterben wegen (Grund, Zweck) König [Negationswort] sterben Pepi dieser [Dem.Pron. sg.m.] wegen (Grund, Zweck) König [Negationsverb] sterben wegen (Grund, Zweck) Toter irgendein [Negationswort] sterben Pepi wegen (Grund, Zweck) Toter irgendein
lemma jw Ppy pn r jdr =ṯn nṯr nn.tj ḫm njk n ḫft.j =sn n njk Ppy pn n ḫft.j =f tm mwt n nswt n mwt Ppy pn n nswt tm mwt n mwt nb n mwt Ppy n mwt nb
AED ID 21881 400313 59920 91900 34150 10130 90260 855547 116910 80270 78870 116800 10100 850806 80270 400313 59920 78870 116800 10050 854578 69300 78870 88040 850806 69300 400313 59920 78870 88040 854578 69300 78870 69320 81660 850806 69300 400313 78870 69320 81660
part of speech particle entity_name pronoun preposition substantive pronoun substantive adjective verb verb preposition substantive pronoun particle verb entity_name pronoun preposition substantive pronoun verb verb preposition substantive particle verb entity_name pronoun preposition substantive verb verb preposition substantive adjective particle verb entity_name preposition substantive adjective
name kings_name kings_name kings_name kings_name
number
voice active active active active active active
genus masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus plural plural plural plural plural plural plural singular singular plural singular singular singular singular
epitheton
morphology geminated
inflection participle infinitive suffixConjugation participle infinitive suffixConjugation participle infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_substantive
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Dieser Pepi ist zu euren Herden(?) unterwegs, (ihr) zum Gegenhimmel gehörigen Götter, die keine Strafe erleiden können wegen ihrer Feinde, und dieser Pepi wird keine Strafe erleiden wegen seiner Feinde, die nicht wegen eines Königs sterben, und dieser Pepi wird nicht wegen eines Königs sterben, die nicht wegen irgendeines Verstorbenen sterben, und dieser Pepi wird nicht wegen irgendeines Verstorbenen sterben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License