token | oraec1095-2-1 | oraec1095-2-2 | oraec1095-2-3 | oraec1095-2-4 | oraec1095-2-5 | oraec1095-2-6 | oraec1095-2-7 | oraec1095-2-8 | oraec1095-2-9 | oraec1095-2-10 | oraec1095-2-11 | oraec1095-2-12 | oraec1095-2-13 | oraec1095-2-14 | oraec1095-2-15 | oraec1095-2-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | ḥr(,j).w | wnw,t.pl | tp(,j).w-ꜥ | Rꜥw | jri̯.y | wꜣ,t | n | Wnjs | swꜣ | Wnjs | m-ẖnw | pẖr,t | n.t | ꜥḥꜣ.w | ḥr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [399] | [399] | [399] | [399] | [399] | [399] | [399] | [400] | [400] | [400] | [400] | [400] | [400] | [400] | [400] | [400] | ← |
translation | [Interjektion] | befindlich über | Stunde | davor befindlich | Re | machen | Weg | für (jmd.) | Unas | vorbeigehen; passieren | Unas | in | [Ortsbez.] | von [Genitiv] | kämpfen | Gesicht | ← |
lemma | j | ḥr.j | wnw.t | tp.j-ꜥ | Rꜥw | jri̯ | wꜣ.t | n | Wnjs | swꜣi̯ | Wnjs | m-ẖnw | pẖr.t | n.j | ꜥḥꜣ | ḥr | ← |
AED ID | 20030 | 108300 | 46420 | 171610 | 400015 | 851809 | 42490 | 78870 | 800001 | 129740 | 800001 | 65370 | 61970 | 850787 | 39920 | 107510 | ← |
part of speech | interjection | adjective | substantive | adjective | entity_name | verb | substantive | preposition | entity_name | verb | entity_name | preposition | entity_name | adjective | verb | substantive | ← |
name | gods_name | kings_name | kings_name | place_name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | plural | plural | plural | plural | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_4-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: O (ihr), die über den Stunden sind, die vor Re sind, macht den Weg für Unas (frei), damit Unas am Umkreis derer mit kämpferischem Gesicht vorbeigehen kann.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License