oraec1096-16

token oraec1096-16-1 oraec1096-16-2 oraec1096-16-3 oraec1096-16-4 oraec1096-16-5 oraec1096-16-6 oraec1096-16-7 oraec1096-16-8 oraec1096-16-9 oraec1096-16-10 oraec1096-16-11 oraec1096-16-12 oraec1096-16-13 oraec1096-16-14
written form fꜣi̯.n =s sw jr p,t n wꜣḥ.n =〈s〉 sw jr tꜣ mm nṯr.pl ꜣḫ,j.w
hiero
line count [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712] [P/V/W 83 = 712]
translation hochheben [Suffix Pron.sg.3.f.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Himmel [Negationswort] legen [Suffix Pron.sg.3.f.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] zu (lok.) Erde unter (einer Anzahl von) Gott herrlich; nützlich; verklärt
lemma fꜣi̯ =s sw r p.t n wꜣḥ =s sw r tꜣ m-m nṯr ꜣḫ
AED ID 63460 10090 129490 91900 58710 850806 43010 10090 129490 91900 854573 64371 90260 600475
part of speech verb pronoun pronoun preposition substantive particle verb pronoun pronoun preposition substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active active
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Sie hat ihn zum Himmel emporgehoben - {ich} 〈sie〉 setzt ihn nicht auf die Erde nieder - unter die Götter, die Ach sind.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License