| token | oraec1096-16-1 | oraec1096-16-2 | oraec1096-16-3 | oraec1096-16-4 | oraec1096-16-5 | oraec1096-16-6 | oraec1096-16-7 | oraec1096-16-8 | oraec1096-16-9 | oraec1096-16-10 | oraec1096-16-11 | oraec1096-16-12 | oraec1096-16-13 | oraec1096-16-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | fꜣi̯.n | =s | sw | jr | p,t | n | wꜣḥ.n | =〈s〉 | sw | jr | tꜣ | mm | nṯr.pl | ꜣḫ,j.w | ← |
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | [P/V/W 83 = 712] | ← |
| translation | hochheben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Himmel | [Negationswort] | legen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | zu (lok.) | Erde | unter (einer Anzahl von) | Gott | herrlich; nützlich; verklärt | ← |
| lemma | fꜣi̯ | =s | sw | r | p.t | n | wꜣḥ | =s | sw | r | tꜣ | m-m | nṯr | ꜣḫ | ← |
| AED ID | 63460 | 10090 | 129490 | 91900 | 58710 | 850806 | 43010 | 10090 | 129490 | 91900 | 854573 | 64371 | 90260 | 600475 | ← |
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | plural | plural | ← | ||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Sie hat ihn zum Himmel emporgehoben - {ich} 〈sie〉 setzt ihn nicht auf die Erde nieder - unter die Götter, die Ach sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License