oraec1096-2

token oraec1096-2-1 oraec1096-2-2 oraec1096-2-3 oraec1096-2-4 oraec1096-2-5 oraec1096-2-6 oraec1096-2-7 oraec1096-2-8 oraec1096-2-9 oraec1096-2-10 oraec1096-2-11 oraec1096-2-12 oraec1096-2-13 oraec1096-2-14 oraec1096-2-15 oraec1096-2-16 oraec1096-2-17 oraec1096-2-18 oraec1096-2-19 oraec1096-2-20 oraec1096-2-21 oraec1096-2-22 oraec1096-2-23 oraec1096-2-24 oraec1096-2-25 oraec1096-2-26
written form jyi̯.n Mri̯,y-Rꜥw ḫr =k Ḥr,w jri̯ =k n =f sw mdw pw ꜥꜣ nfr rḏi̯.n =k n (W)sr(,w) ꜥꜣi̯ Mri̯,y-Rꜥw jm =f wrr =f jm =f
hiero
line count [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709] [P/V/W 80 = 709]
translation kommen Meryre (Thronname Pepis I.) zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Horus machen [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] Wort dieser [Dem.Pron. sg.m.] groß gut geben [Suffix Pron. sg.2.m.] für (jmd.) Osiris groß sein Meryre (Thronname Pepis I.) durch (etwas) [Suffix Pron. sg.3.m.] groß sein [Suffix Pron. sg.3.m.] durch (etwas) [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jwi̯ Mr.y-Rꜥw ḫr =k Ḥr.w jri̯ =k n =f sw mdw pw ꜥꜣ nfr rḏi̯ =k n Wsjr ꜥꜣi̯ Mr.y-Rꜥw m =f wrr =f m =f
AED ID 21930 400309 850795 10110 107500 851809 10110 78870 10050 129490 78150 851517 450158 550034 851711 10110 78870 49460 34750 400309 64360 10050 47270 10050 64360 10050
part of speech verb entity_name preposition pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive pronoun adjective adjective verb pronoun preposition entity_name verb entity_name preposition pronoun verb pronoun preposition pronoun
name kings_name gods_name gods_name kings_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_2-gem
status st_absolutus

Translation: Merire ist zu dir gekommen, Horus, damit du es für ihn ausführst, dieses große und gute Wort, das du Osiris gegeben hast, so daß Merire durch es groß sein wird, so daß er durch es bedeutend sein wird.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License