token | oraec11-134-1 | oraec11-134-2 | oraec11-134-3 | oraec11-134-4 | oraec11-134-5 | oraec11-134-6 | oraec11-134-7 | oraec11-134-8 | oraec11-134-9 | oraec11-134-10 | oraec11-134-11 | oraec11-134-12 | oraec11-134-13 | oraec11-134-14 | oraec11-134-15 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwi̯ | =k | ((n)) | mw,t | =k | Nw,t | pš | s(j) | ḥr | =k | m | jwi̯ | =k | n | =s | ← |
hiero | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓈖 | 𓅐𓏏𓆇𓅆 | 𓎡 | 𓏌𓏏𓇯𓏏𓆇𓁗 | 𓊪𓈙𓏴𓂻 | 𓋴 | 𓁷𓏤𓀗 | 𓎡 | 𓅓 | 𓂻𓅱 | 𓎡 | 𓈖 | 𓊃 | ← |
line count | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | [6,9] | ← |
translation | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nut | sich (schützend) über (ḥr) jmd. breiten | sich [Enkl. Pron. sg.3.f.] | über | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wenn (Konjunktion) | kommen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | jwi̯ | =k | n | mw.t | =k | Nw.t | pšš | sj | ḥr | =k | m | jwi̯ | =k | n | =s | ← |
AED ID | 21930 | 10110 | 78870 | 69040 | 10110 | 80940 | 62680 | 127770 | 107520 | 10110 | 64360 | 21930 | 10110 | 78870 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||
genus | feminine | ← | ||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | verb_irr | ← | ||||||||||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: "Komm (doch) zu deiner Mutter Nut, die sich (schützend) über dich breitet, wenn du zu ihr kommst!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License