oraec11-134

token oraec11-134-1 oraec11-134-2 oraec11-134-3 oraec11-134-4 oraec11-134-5 oraec11-134-6 oraec11-134-7 oraec11-134-8 oraec11-134-9 oraec11-134-10 oraec11-134-11 oraec11-134-12 oraec11-134-13 oraec11-134-14 oraec11-134-15
written form jwi̯ =k ((n)) mw,t =k Nw,t s(j) ḥr =k m jwi̯ =k n =s
hiero 𓂻𓅱 𓎡 𓈖 𓅐𓏏𓆇𓅆 𓎡 𓏌𓏏𓇯𓏏𓆇𓁗 𓊪𓈙𓏴𓂻 𓋴 𓁷𓏤𓀗 𓎡 𓅓 𓂻𓅱 𓎡 𓈖 𓊃
line count [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9] [6,9]
translation kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] Nut sich (schützend) über (ḥr) jmd. breiten sich [Enkl. Pron. sg.3.f.] über [Suffix Pron. sg.2.m.] wenn (Konjunktion) kommen [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmd.) [Suffix Pron.sg.3.f.]
lemma jwi̯ =k n mw.t =k Nw.t pšš sj ḥr =k m jwi̯ =k n =s
AED ID 21930 10110 78870 69040 10110 80940 62680 127770 107520 10110 64360 21930 10110 78870 10090
part of speech verb pronoun preposition substantive pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun
name gods_name
number
voice active active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-gem verb_irr
status st_pronominalis

Translation: "Komm (doch) zu deiner Mutter Nut, die sich (schützend) über dich breitet, wenn du zu ihr kommst!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License