oraec11-157

token oraec11-157-1 oraec11-157-2 oraec11-157-3 oraec11-157-4 oraec11-157-5 oraec11-157-6 oraec11-157-7 oraec11-157-8 oraec11-157-9
written form tꜣw jb =j rdi̯.n =k sꜣ =k r =j
hiero 𓏏𓍔𓄿𓅱𓊮 𓄣𓏤 𓁗 𓂋𓂝𓏏𓈖 𓎡 𓐟𓏤 𓎡 𓂋 𓁐
line count [7,6] [7,6] [7,6] [7,6] [7,6] [7,6] [7,6] [7,6] [7,6]
translation brennen (vom Herzen aus Kummer) Herz [Suffix Pron. sg.1.c.] jmd. (r) den Rücken zuwenden, sich von jmd. abwenden [Suffix Pron. sg.2.m.] Rücken [Suffix Pron. sg.2.m.] [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma tꜣ jb =j rḏi̯ =k sꜣ =k r =j
AED ID 854574 23290 10030 851711 10110 125670 10110 91900 10030
part of speech verb substantive pronoun verb pronoun substantive pronoun preposition pronoun
name
number
voice active active
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Mein Herz brennt, (denn) du hast dich von mir abgewendet!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License