oraec11-228

token oraec11-228-1 oraec11-228-2 oraec11-228-3 oraec11-228-4 oraec11-228-5 oraec11-228-6 oraec11-228-7 oraec11-228-8 oraec11-228-9 oraec11-228-10
written form ḥꜥpj m rḏ,ww.pl ḥꜥ,w ={f}〈k〉 jw =〈sn〉 sꜥnḫ pꜥy rḫ,yt
hiero 𓄹𓂐𓈗𓈘𓈇𓅆 𓅓 𓂋𓈋𓅱𓅱𓐏𓏥 𓎛𓂝𓏤𓄹𓏥 𓆑 𓇋𓅱 𓋴𓋹𓈖𓐍𓏛 𓊪𓂝𓇋𓇋𓁐𓏥 𓅚𓀀𓏥
line count [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26] [9,26]
translation Nil [identifizierend] Ausfluss Leib [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] versorgen (soziale) Oberschicht Volk
lemma ḥꜥpj m rḏw ḥꜥ.w =k jw =sn sꜥnḫ pꜥ.t rḫ.yt
AED ID 102190 64360 97200 854529 10110 21881 10100 128910 59610 95820
part of speech substantive preposition substantive substantive pronoun particle pronoun verb substantive substantive
name
number
voice
genus masculine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_constructus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: "Der Nil sind die Ausflüsse deines Leibes, 〈die〉 Noble (und) Gemeine versorgen!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License