token | oraec11-290-1 | oraec11-290-2 | oraec11-290-3 | oraec11-290-4 | oraec11-290-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | Ε‘ms | n | αΈ«r | nb | nb-mrw,t | β |
hiero | ππ΄π» | ππ₯ | ππ | πππ | πππΈππ ±ππ | β |
line count | [12,7] | [12,7] | [12,7] | [12,7] | [12,7] | β |
translation | folgen | uns [Enkl. Pron. pl.1.c] | zu (jmdm.) (Richtung) | Herr | Herr der Beliebtheit | β |
lemma | Ε‘ms | n | αΈ«r | nb | nb-mrw.t | β |
AED ID | 155000 | 80016 | 850795 | 858944 | 858238 | β |
part of speech | verb | pronoun | preposition | epitheton_title | epitheton_title | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | β | ||||
numerus | plural | β | ||||
epitheton | epith_god | epith_god | β | |||
morphology | β | |||||
inflection | imperative | β | ||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | verb_3-lit | β | ||||
status | β |
Translation: "Folgt uns zum 'Herrn', dem 'Herrn der Liebe'!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License