| token | oraec110-8-1 | oraec110-8-2 | oraec110-8-3 | oraec110-8-4 | oraec110-8-5 | oraec110-8-6 | oraec110-8-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | n,tw | r | ꜥrr,wt | ẖnw,tj.t | ḫnt,j-š | Nfr-nmt,wt | Jhbw | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [d⁝1] | [d⁝1] | [d⁝1] | [d1⁝1-3] | [d⁝4-5] | [d1.1⁝Tag1] | [d1.2⁝Tag1] | ← | 
| translation | der welcher | [lokal] | Torhalle (Wache und Empfang) | innere | Chentischi (Pächter ?) | Nefer-nemtut | Ihebu | ← | 
| lemma | n.tw | r | ꜥrr.wt | ẖnw.tj | ḫnt.j-š | Nfr-nmt.wt | Jhbw | ← | 
| AED ID | 851213 | 91900 | 39570 | 200018 | 99015 | 99022 | 200020 | ← | 
| part of speech | pronoun | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | entity_name | entity_name | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | |||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | relative_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | title | ← | ||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | ← | ||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | ← | |||||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: Der, welcher an der inneren Torhalle (Wache und Empfang) ist: der Chentischi (Pächter ?) Nefer-nemtut (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Ihebu (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License