oraec110-7

token oraec110-7-1 oraec110-7-2 oraec110-7-3 oraec110-7-4 oraec110-7-5 oraec110-7-6 oraec110-7-7 oraec110-7-8 oraec110-7-9
written form šzp zẖꜣ,w m-ḫt jri̯.t jḫ,t n mw,t-nswt Ḫnt,jt-kꜣ,w≡s Nfr-nmt,t-Kꜣkꜣj
hiero
line count [c⁝1.1] [c⁝1.1] [c⁝1.2] [c⁝1.3] [c⁝1.3] [c⁝2] [c⁝2/3] [c⁝2-4] c⁝4/5]
translation empfangen, nehmen Schrift, Schriftstück nach (temporal) opfern Opfer für (zum Nutzen o. Schaden jemds.) Königsmutter Chentit-kaues Nefer-nemtet-Kakai
lemma šzp zẖꜣ.w m-ḫt jri̯ jḫ.t n mw.t-nswt Ḫnt.jt-kꜣ.w=s Nfr-nmt.t-Kꜣkꜣj
AED ID 157160 450097 65300 851809 30750 78870 200012 200013 200014
part of speech verb substantive preposition verb substantive preposition epitheton_title entity_name entity_name
name person_name person_name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology t-morpheme
inflection participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Empfangende der Urkunde nach dem Opfern für die Königsmutter Chentit-kaues: Nefer-nemtet-Kakai (Tag 1 -〉 Tag 21: jeweils positiver Übergabevermerk in Form eines Striches).

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License