| token | oraec1104-3-1 | oraec1104-3-2 | oraec1104-3-3 | oraec1104-3-4 | oraec1104-3-5 | oraec1104-3-6 | oraec1104-3-7 | oraec1104-3-8 | oraec1104-3-9 | oraec1104-3-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | ḏi̯ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) | jnt〈.t〉(w) | m | bw-nb-⸢nfr⸣ | ⸢ꜥḥꜥ⸣ | ḥr | =s | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
| translation | [opt. Part.] | bringen lassen (=schicken) | Herr | l.h.g. (Abk.) | bringen | von (partitiv) | Bestes | (Rechnung) aufstellen | wegen | sie | ← |
| lemma | jḫ | rḏi̯ | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | jni̯ | m | bw-nb-nfr | ꜥḥꜥ | ḥr | =s | ← |
| AED ID | 30730 | 851711 | 81650 | 400004 | 26870 | 64360 | 851129 | 851887 | 107520 | 10090 | ← |
| part of speech | particle | verb | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | verb | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | passive | passive | ← | |||||||
| genus | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Möge der Herr, l.h.g., vom Besten bringen lassen und darüber abrechnen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License