| token | oraec1106-3-1 | oraec1106-3-2 | oraec1106-3-3 | oraec1106-3-4 | oraec1106-3-5 | oraec1106-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | Ḥr≡f-ḥꜣ≡f | ḏꜣi̯ | Nmt,j-m-zꜣ≡f | Mr,n-Rꜥw | jr | sḫ,t-jꜣr,w | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [M/C med/W 49 = 493] | [M/C med/W 49 = 493] | [M/C med/W 49 = 493] | [M/C med/W 49 = 493] | [M/C med/W 49 = 493] | [M/C med/W 49 = 493] | ← | 
| translation | Dessen Gesicht hinter ihm ist | (jmdn.) übersetzen (über/nach) | Nemti-em-za-ef | Merenre | zu (lok.) | Binsengefilde | ← | 
| lemma | Ḥr=f-ḥꜣ=f | ḏꜣi̯ | Nmt.j-m-zꜣ=f | Mr.n-Rꜥw | r | sḫ.t-jꜣr.w | ← | 
| AED ID | 851569 | 181780 | 854416 | 401175 | 91900 | 141560 | ← | 
| part of speech | entity_name | verb | entity_name | entity_name | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | kings_name | kings_name | ← | |||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | feminine | ← | |||||
| pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | ← | ||||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||
| status | st_absolutus | ← | 
Translation: (Du) 'Dessen Gesicht hinter ihm ist', setz Nemti-em-za-ef Merenre zum Binsengefilde über.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License