oraec1107-35

token oraec1107-35-1 oraec1107-35-2 oraec1107-35-3 oraec1107-35-4 oraec1107-35-5 oraec1107-35-6 oraec1107-35-7 oraec1107-35-8 oraec1107-35-9 oraec1107-35-10 oraec1107-35-11 oraec1107-35-12 oraec1107-35-13 oraec1107-35-14 oraec1107-35-15 oraec1107-35-16 oraec1107-35-17 oraec1107-35-18 oraec1107-35-19 oraec1107-35-20 oraec1107-35-21 oraec1107-35-22 oraec1107-35-23 oraec1107-35-24 oraec1107-35-25 oraec1107-35-26 oraec1107-35-27 oraec1107-35-28 oraec1107-35-29 oraec1107-35-30 oraec1107-35-31 oraec1107-35-32 oraec1107-35-33
written form j nh,t {t}twy n.t Nw,t sqb(.t) ḫnt(,j)-jmn,tjw rḏi̯.t ꜥ.wj =ṯ r ꜥ,t =f mki̯(.t) sw m(-ꜥ) srf jmi̯ qbḥ Wsjr [...] mꜣꜥ-ḫrw ẖr zmꜣ,pl ḏḏ!.pl mḥ(y),t n wrḏ,w-jb m s,t =f n.t (n)ḥḥ
hiero
line count [7] [7] [7] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8]
translation [Interjektion]; oh! Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus) [pron. dem. fem.sg.+dual.] [Gen.] GN/Nut kühlen GN/Chontamenti legen, setzen Arm, Hand du [pron. suff. 2. fem. sg.] zu, bis, an, in [lokal] Glied er [pron. suff. 3. masc. sg.] schützen er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) Wärme veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)! kühl sein [Totentitel] gerechtfertigt, Seliger unter, mit etw. versehen Zweige der Bäume geben Nordwind [Dat.] GBez in, zu, an, aus [lokal] Wohnsitz er [pron. suff. 3. masc. sg.] [Gen.] Ewigkeit
lemma j nh.t twy n.j Nw.t sqbb ḫnt.j-jmn.tjw rḏi̯ =ṯ r ꜥ.t =f mki̯ sw m-ꜥ srf jmi̯ qbḥ Wsjr mꜣꜥ-ḫrw ẖr zmꜣ.w rḏi̯ mḥ.yt n wrḏ.w-jb m s.t =f n.j nḥḥ
AED ID 20030 85290 170301 850787 80940 146060 119180 851711 34360 10120 91900 854495 10050 77020 129490 851449 139390 851706 854563 49461 66750 850794 134450 851711 73860 78870 48310 64360 854540 10050 850787 86570
part of speech interjection substantive pronoun adjective entity_name verb epitheton_title verb substantive pronoun preposition substantive pronoun verb pronoun preposition substantive verb verb epitheton_title substantive preposition substantive verb substantive preposition epitheton_title preposition substantive pronoun adjective substantive
name gods_name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_masc substantive_fem substantive_fem substantive_masc
epitheton epith_god title epith_god
morphology
inflection
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-gem verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit verb_irr
status

Translation: "Oh jene Sykomore der Nut, die den Vorsteher der Westbewohner kühlt, die du deine Arme an seine Glieder legst, die ihn vor der Wärme schützt, lasse Osiris NN, gerechtfertigt, unter den Zweigen erfrischt sein, die dem Herzensmüden an seinem Platz der Ewigkeit die Brise spenden!

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License