token | oraec1107-35-1 | oraec1107-35-2 | oraec1107-35-3 | oraec1107-35-4 | oraec1107-35-5 | oraec1107-35-6 | oraec1107-35-7 | oraec1107-35-8 | oraec1107-35-9 | oraec1107-35-10 | oraec1107-35-11 | oraec1107-35-12 | oraec1107-35-13 | oraec1107-35-14 | oraec1107-35-15 | oraec1107-35-16 | oraec1107-35-17 | oraec1107-35-18 | oraec1107-35-19 | oraec1107-35-20 | oraec1107-35-21 | oraec1107-35-22 | oraec1107-35-23 | oraec1107-35-24 | oraec1107-35-25 | oraec1107-35-26 | oraec1107-35-27 | oraec1107-35-28 | oraec1107-35-29 | oraec1107-35-30 | oraec1107-35-31 | oraec1107-35-32 | oraec1107-35-33 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | nh,t | {t}twy | n.t | Nw,t | sqb(.t) | ḫnt(,j)-jmn,tjw | rḏi̯.t | ꜥ.wj | =ṯ | r | ꜥ,t | =f | mki̯(.t) | sw | m(-ꜥ) | srf | jmi̯ | qbḥ | Wsjr | [...] | mꜣꜥ-ḫrw | ẖr | zmꜣ,pl | ḏḏ!.pl | mḥ(y),t | n | wrḏ,w-jb | m | s,t | =f | n.t | (n)ḥḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | Sykomore, Maulbeerfeige (Ficus sycomorus) | [pron. dem. fem.sg.+dual.] | [Gen.] | GN/Nut | kühlen | GN/Chontamenti | legen, setzen | Arm, Hand | du [pron. suff. 2. fem. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Glied | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | schützen | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | Wärme | veranlasse (daß)!, veranlaßt (daß)! | kühl sein | [Totentitel] | gerechtfertigt, Seliger | unter, mit etw. versehen | Zweige der Bäume | geben | Nordwind | [Dat.] | GBez | in, zu, an, aus [lokal] | Wohnsitz | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Gen.] | Ewigkeit | ← | |
lemma | j | nh.t | twy | n.j | Nw.t | sqbb | ḫnt.j-jmn.tjw | rḏi̯ | ꜥ | =ṯ | r | ꜥ.t | =f | mki̯ | sw | m-ꜥ | srf | jmi̯ | qbḥ | Wsjr | mꜣꜥ-ḫrw | ẖr | zmꜣ.w | rḏi̯ | mḥ.yt | n | wrḏ.w-jb | m | s.t | =f | n.j | nḥḥ | ← | |
AED ID | 20030 | 85290 | 170301 | 850787 | 80940 | 146060 | 119180 | 851711 | 34360 | 10120 | 91900 | 854495 | 10050 | 77020 | 129490 | 851449 | 139390 | 851706 | 854563 | 49461 | 66750 | 850794 | 134450 | 851711 | 73860 | 78870 | 48310 | 64360 | 854540 | 10050 | 850787 | 86570 | ← | |
part of speech | interjection | substantive | pronoun | adjective | entity_name | verb | epitheton_title | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | verb | verb | epitheton_title | substantive | preposition | substantive | verb | substantive | preposition | epitheton_title | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | ← | |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_fem | substantive_fem | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | title | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_caus_2-gem | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: "Oh jene Sykomore der Nut, die den Vorsteher der Westbewohner kühlt, die du deine Arme an seine Glieder legst, die ihn vor der Wärme schützt, lasse Osiris NN, gerechtfertigt, unter den Zweigen erfrischt sein, die dem Herzensmüden an seinem Platz der Ewigkeit die Brise spenden!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License