token | oraec1108-7-1 | oraec1108-7-2 | oraec1108-7-3 | oraec1108-7-4 | oraec1108-7-5 | oraec1108-7-6 | oraec1108-7-7 | oraec1108-7-8 | oraec1108-7-9 | oraec1108-7-10 | oraec1108-7-11 | oraec1108-7-12 | oraec1108-7-13 | oraec1108-7-14 | oraec1108-7-15 | oraec1108-7-16 | oraec1108-7-17 | oraec1108-7-18 | oraec1108-7-19 | oraec1108-7-20 | oraec1108-7-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏd | n | zẖꜣ(,w) | Bw-th-Jmn | r-n,tj | ḏi̯{.t} | pꜣy | =k | jtj | jni̯.tw | n | =j | tꜣ | šꜥ,t | r-ḏd | jmi̯ | ṯꜣi̯ | =w | st | n | =k | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.1] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.2] | [vs.3] | [vs.3] | [vs.3] | ← |
translation | mitteilen | hin zu | Schreiber | Bu-teh-Imen | wie folgt | bringen lassen (=schicken) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Vater | bringen | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | die [Artikel sg.f.] | Brief | mit den Worten | veranlasse (dass)! | nehmen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj) | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | ḏd | n | zẖꜣ.w | Bw-th-Jmn | r-n.tj | rḏi̯ | pꜣy= | =k | jtj | jni̯ | n | =j | tꜣ | šꜥ.t | r-ḏd | jmi̯ | ṯꜣi̯ | =w | sj | n | =k | ← |
AED ID | 185810 | 78870 | 550055 | 600191 | 850953 | 851711 | 550021 | 10110 | 32820 | 26870 | 78870 | 10030 | 851622 | 152350 | 859134 | 851706 | 174260 | 42370 | 127770 | 78870 | 10110 | ← |
part of speech | verb | preposition | epitheton_title | entity_name | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | verb | preposition | pronoun | pronoun | substantive | particle | verb | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← |
name | person_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | passive | active | ← | ||||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | ||||||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und mitzuteilen an den Schreiber Bu-teh-Imen wie folgt: Dein Vater hat den Brief zu mir bringen lassen mit den Worten: 'Laß sie(die Leute) ihn (den Brief) zu dir bringen'.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License