token | oraec111-37-1 | oraec111-37-2 | oraec111-37-3 | oraec111-37-4 | oraec111-37-5 | oraec111-37-6 | oraec111-37-7 | oraec111-37-8 | oraec111-37-9 | oraec111-37-10 | oraec111-37-11 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [dmj.n] | =[j] | Jnb.w-jt≡j | jri̯.y | r | ḫsf | St,[tjw] | [r] | [ptpt] | [Nmj.w-šꜥy.pl] | ← |
hiero | [⯑] | 𓁹𓇋𓇋 | 𓂋 | 𓍙𓆑𓂡 | [⯑] | ← | ||||||
line count | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | ← | |
translation | berühren, herankommen an | ich | die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat) | machen | um zu | abwehren | Asiaten | um zu | niedertreten | Nomaden ("Sandläufer") | ← | |
lemma | dmj | =j | Jnb.w-jtj=j | jri̯ | r | ḫsf | sṯ.tjw | r | ptpt | nmj.w-šꜥ | ← | |
AED ID | 179320 | 10030 | 850643 | 851809 | 91900 | 854535 | 149130 | 91900 | 62890 | 84190 | ← | |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | preposition | verb | substantive | preposition | verb | substantive | ← | |
name | artifact_name | ← | ||||||||||
number | ← | |||||||||||
voice | active | passive | ← | |||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
numerus | plural | singular | plural | plural | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | infinitive | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||||
particle | ← | |||||||||||
adverb | ← | |||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [. . ., kam ich heran an] die Mauern-meines-Vaters, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren, [(und) um die Beduinen niederzutreten].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License