| token | oraec111-37-1 | oraec111-37-2 | oraec111-37-3 | oraec111-37-4 | oraec111-37-5 | oraec111-37-6 | oraec111-37-7 | oraec111-37-8 | oraec111-37-9 | oraec111-37-10 | oraec111-37-11 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [dmj.n] | =[j] | Jnb.w-jt≡j | jri̯.y | r | ḫsf | St,[tjw] | [r] | [ptpt] | [Nmj.w-šꜥy.pl] | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓁹𓇋𓇋 | 𓂋 | 𓍙𓆑𓂡 | [⯑] | ← | ||||||
| line count | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | [2.5] | ← | |
| translation | berühren, herankommen an | ich | die Mauern meines Vaters (Befestigungsanlage im Wadi Tumilat) | machen | um zu | abwehren | Asiaten | um zu | niedertreten | Nomaden ("Sandläufer") | ← | |
| lemma | dmj | =j | Jnb.w-jtj=j | jri̯ | r | ḫsf | sṯ.tjw | r | ptpt | nmj.w-šꜥ | ← | |
| AED ID | 179320 | 10030 | 850643 | 851809 | 91900 | 854535 | 149130 | 91900 | 62890 | 84190 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | verb | preposition | verb | substantive | preposition | verb | substantive | ← | |
| name | artifact_name | ← | ||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | active | passive | ← | |||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | plural | singular | plural | plural | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | infinitive | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_4-lit | ← | |||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: [. . ., kam ich heran an] die Mauern-meines-Vaters, der gemacht worden war, um die Asiaten abzuwehren, [(und) um die Beduinen niederzutreten].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License