token | oraec1111-7-1 | oraec1111-7-2 | oraec1111-7-3 | oraec1111-7-4 | oraec1111-7-5 | oraec1111-7-6 | oraec1111-7-7 | oraec1111-7-8 | oraec1111-7-9 | oraec1111-7-10 | oraec1111-7-11 | oraec1111-7-12 | oraec1111-7-13 | oraec1111-7-14 | oraec1111-7-15 | oraec1111-7-16 | oraec1111-7-17 | oraec1111-7-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | zbi̯ | =k | [...] | šms,w-n-pr | Zꜣ=st | zꜣ | Ꜥnḫ | [...] | rḏi̯.n | =k | n | =f | pꜣ | ḥsb | ꜣṯ,w | Jy-jw | m-sꜣ | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [VS;19] | [VS;19] | [VS;20] | [VS;20] | [VS;20] | [VS;20] | [VS;21] | [VS;21] | [VS;21] | [VS;21] | [VS;21] | [VS;21] | [VS;22] | [VS;22] | [VS;22] | ← | |||
translation | schicken | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Gefolgsmann des Hauses | Za-set | Sohn | Anch | geben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Dat.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | Rechnung | Verwaltungsleiter | Iy-iu | danach | ← | |||
lemma | zbi̯ | =k | šms.w-n-pr | Zꜣ-st | zꜣ | Ꜥnḫ | rḏi̯ | =k | n | =f | pꜣ | ḥsb.w | ꜣṯ.w | Jy-jw | m-sꜣ | ← | |||
AED ID | 131460 | 10110 | 550058 | 550059 | 125510 | 550060 | 851711 | 10110 | 78870 | 10050 | 851446 | 109940 | 338 | 550061 | 550062 | ← | |||
part of speech | verb | pronoun | epitheton_title | entity_name | substantive | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | epitheton_title | entity_name | adverb | ← | |||
name | person_name | person_name | person_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | title | ← | ||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | ← | |||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [Siehe?], du schickst ... dem Gefolgsmann des Hauses Sasets(?) Sohn Anch(?), ... (und) du hast ihm diese Rechnung des Verwaltungsleiters Ii-iu(?) danach gegeben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License