| token | oraec1117-27-1 | oraec1117-27-2 | oraec1117-27-3 | oraec1117-27-4 | oraec1117-27-5 | oraec1117-27-6 | oraec1117-27-7 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | wnm | sw | Wsjr | ḥr | pri̯.t | m | jꜣb,tt | ← | 
| hiero | ← | |||||||
| line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | ← | 
| translation | essen | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | GN/Osiris | [mit Inf./gramm.] | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | Osten | ← | 
| lemma | wnm | sw | Wsjr | ḥr | pri̯ | m | jꜣb.tjt | ← | 
| AED ID | 46710 | 129490 | 49460 | 107520 | 60920 | 64360 | 20590 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||
| number | ← | |||||||
| voice | ← | |||||||
| genus | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | substantive_fem | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||
| morphology | ← | |||||||
| inflection | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||
| particle | ← | |||||||
| adverb | ← | |||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Osiris wird ihn (der sich NN widersetzen sollte) beim Hervorgehen im Osten aufessen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License