token | oraec1117-27-1 | oraec1117-27-2 | oraec1117-27-3 | oraec1117-27-4 | oraec1117-27-5 | oraec1117-27-6 | oraec1117-27-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wnm | sw | Wsjr | ḥr | pri̯.t | m | jꜣb,tt | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [13] | [13] | [13] | [13] | [13] | [14] | [14] | ← |
translation | essen | er, [pron. enkl. 3. masc. sg.] | GN/Osiris | [mit Inf./gramm.] | herauskommen, herausgehen | in, zu, an, aus [lokal] | Osten | ← |
lemma | wnm | sw | Wsjr | ḥr | pri̯ | m | jꜣb.tjt | ← |
AED ID | 46710 | 129490 | 49460 | 107520 | 60920 | 64360 | 20590 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | preposition | verb | preposition | substantive | ← |
name | gods_name | ← | ||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | substantive_fem | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | ← | |||||
status | ← |
Translation: Osiris wird ihn (der sich NN widersetzen sollte) beim Hervorgehen im Osten aufessen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License