| token | oraec1118-7-1 | oraec1118-7-2 | oraec1118-7-3 | oraec1118-7-4 | oraec1118-7-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jyi̯.n | Ppy | pn | jr | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [P/V/W 52 = 681] | [P/V/W 52 = 681] | [P/V/W 52 = 681] | [P/V/W 52 = 681] | [P/V/W 52 = 681] | ← | 
| translation | kommen | Pepi | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jwi̯ | Ppy | pn | r | =k | ← | 
| AED ID | 21930 | 400313 | 59920 | 91900 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | entity_name | pronoun | preposition | pronoun | ← | 
| name | kings_name | ← | ||||
| number | ← | |||||
| voice | active | ← | ||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | n-morpheme | ← | ||||
| inflection | suffixConjugation | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Dieser Pepi ist gegen dich gekommen:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License