oraec112-124

token oraec112-124-1 oraec112-124-2 oraec112-124-3 oraec112-124-4 oraec112-124-5 oraec112-124-6 oraec112-124-7 oraec112-124-8 oraec112-124-9 oraec112-124-10 oraec112-124-11 oraec112-124-12 oraec112-124-13 oraec112-124-14 oraec112-124-15 oraec112-124-16 oraec112-124-17 oraec112-124-18 oraec112-124-19 oraec112-124-20 oraec112-124-21 oraec112-124-22 oraec112-124-23 oraec112-124-24 oraec112-124-25 oraec112-124-26 oraec112-124-27 oraec112-124-28 oraec112-124-29
written form jst pꜣ [wr] ẖs n Ḫt ꜥḥꜥ m-ḥr-jb [...] [ḥr] [ptr] pꜣ ꜥḥꜣ n ḥm =f wꜥi̯ ḥr tp =f jw bn mšꜥ =f ḥnꜥ =f bn n,ṯ-ḥt[r].pl =[f]
hiero
line count [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38] [38]
translation [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] der [Artikel sg.m.] der Große elend [Genitiv (invariabel)] Land Chatti stehen in der Mitte von (lokal) [Bildungselement des Präsens I] sehen der [Artikel sg.m.] Kampf [Genitiv (invariabel)] Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] allein sein auf selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Negationspartikel] Heer [Suffix Pron. sg.3.m.] zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] [Negationspartikel] Wagenkämpfer [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jsṯ pꜣ wr ẖz n.j Ḫt ꜥḥꜥ m-ḥr.j-jb ḥr ptr pꜣ ꜥḥꜣ n.j ḥm =f wꜥi̯ ḥr tp =f jw bn mšꜥ =f ḥnꜥ =f bn n.t-ḥtr =f
AED ID 851440 851446 47280 400267 850787 121250 851887 65190 107520 62900 851446 39930 850787 104690 10050 44350 107520 854577 10050 21881 55500 76300 10050 850800 10050 55500 79350 10050
part of speech particle pronoun substantive adjective adjective entity_name verb preposition preposition verb pronoun substantive adjective substantive pronoun verb preposition substantive pronoun particle particle substantive pronoun preposition pronoun particle substantive pronoun
name place_name
number
voice
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple infinitive pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [§143] Der elende [Große] von Chatti (= Muwatalli) stand also in der Mitte ... und [§144] [beobachtete] den Kampf Seiner Majestät, die ganz allein war [§145] und dessen Heer und Wagen[kämp]fer nicht bei ihm (= Ramses II.) waren.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License