token | oraec112-125-1 | oraec112-125-2 | oraec112-125-3 | oraec112-125-4 | oraec112-125-5 | oraec112-125-6 | oraec112-125-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jw | =f | ḥr | ꜥḥꜥ | ꜥn | tnbẖ | snḏ.w | ← |
hiero | ← | |||||||
line count | [38] | [38] | [38] | [38] | [39] | [39] | [39] | ← |
translation | [in nicht-initialem Hauptsatz] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | stehen | (sich) umwenden | bestürzt sein | fürchten | ← |
lemma | jw | =f | ḥr | ꜥḥꜥ | ꜥnn | tnbẖ | snḏ | ← |
AED ID | 21881 | 10050 | 107520 | 851887 | 38040 | 172520 | 138730 | ← |
part of speech | particle | pronoun | preposition | verb | verb | verb | verb | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | pseudoParticiple | pseudoParticiple | ← | |||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_4-lit | verb_3-lit | ← | |||
status | ← |
Translation: [§146] Und er (= Muwatalli) stand abgewandt, verwirrt und furchtsam da.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License