token | oraec112-200-1 | oraec112-200-2 | oraec112-200-3 | oraec112-200-4 | oraec112-200-5 | oraec112-200-6 | oraec112-200-7 | oraec112-200-8 | oraec112-200-9 | oraec112-200-10 | oraec112-200-11 | oraec112-200-12 | oraec112-200-13 | oraec112-200-14 | oraec112-200-15 | oraec112-200-16 | oraec112-200-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | n[t]k | ꜥꜣ | nḫt,w.pl | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | [r-ḫft-ḥr] | [tꜣ] | [r-ḏr] | =[f] | [...] | m | [...] | mki̯ | Km,t | wꜥf | ḫꜣs,t.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [64] | [65] | [65] | [65] | [65] | ← | ||
translation | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | groß sein | Sieg | vor (lokal) | Heer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm.) | Ägypten | gesamt | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Präposition] | schützen | Das Schwarze Land (Ägypten) | niederwerfen | Fremdland | ← | ||
lemma | jntk | ꜥꜣi̯ | nḫt.w | m-bꜣḥ | mšꜥ | =k | r-ḫft-ḥr | tꜣ | r-ḏr | =f | m | mki̯ | Km.t | wꜥf | ḫꜣs.t | ← | ||
AED ID | 90120 | 34750 | 87620 | 64750 | 76300 | 10110 | 92260 | 854573 | 92500 | 10050 | 64360 | 77020 | 164430 | 44640 | 114300 | ← | ||
part of speech | pronoun | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | preposition | verb | entity_name | verb | substantive | ← | ||
name | place_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: [§247] Du bist einer, mit großen Siegen vor deinem Heer und [§248] [im Angesicht des ganzen Landes] ... beim ..., [§249] (du bist) einer, der Ägypten schützt und die Fremdländer niederwirft.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License