| token | oraec112-207-1 | oraec112-207-2 | oraec112-207-3 | oraec112-207-4 | oraec112-207-5 | oraec112-207-6 | oraec112-207-7 | oraec112-207-8 | oraec112-207-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | js | bw | jri̯ | =j | nfr | n | wꜥ | j:m | =tn | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | [67] | ← |
| translation | [Fragepartikel] | [Negationspartikel] | tun | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Gutes | für (jmd.) | Einziger | von (partitiv) | [Suffix Pron. pl.2.c.] | ← |
| lemma | js | bw | jri̯ | =j | nfr | n | wꜥ | m | =ṯn | ← |
| AED ID | 31130 | 55130 | 851809 | 10030 | 83510 | 78870 | 400101 | 64360 | 10130 | ← |
| part of speech | particle | particle | verb | pronoun | substantive | preposition | substantive | preposition | pronoun | ← |
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | ← | |||||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§258] Tat ich nichts Gutes für einen jeden unter euch,
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License