token | oraec112-213-1 | oraec112-213-2 | oraec112-213-3 | oraec112-213-4 | oraec112-213-5 | oraec112-213-6 | oraec112-213-7 | oraec112-213-8 | oraec112-213-9 | oraec112-213-10 | oraec112-213-11 | oraec112-213-12 | oraec112-213-13 | oraec112-213-14 | oraec112-213-15 | oraec112-213-16 | oraec112-213-17 | oraec112-213-18 | oraec112-213-19 | oraec112-213-20 | oraec112-213-21 | oraec112-213-22 | oraec112-213-23 | oraec112-213-24 | oraec112-213-25 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pꜣy | =tn | ḫꜣꜥ | =j | wꜥi̯.kw | n | [sn],nw | =j | jw | bw | [jyi̯] | [n] | =[j] | snn | wꜥ,w | [r] | [di.t] | ḏr,t | =f | ḥnꜥ | =j | jw | =j | ḥr | ꜥḥꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||
line count | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [68] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | [69] | ← |
translation | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | verlassen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | allein sein | [Negationswort] | Zweiter | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | kommen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Streitwagenkämpfer | Soldat | um zu (final) | beistehen | Hand | [Suffix Pron. sg.3.m.] | zusammen mit | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | kämpfen | ← |
lemma | pꜣy= | =ṯn | ḫꜣꜥ | =j | wꜥi̯ | n | sn.nw | =j | jw | bw | jwi̯ | n | =j | znn | wꜥ.w | r | rḏi̯ | ḏr.t | =f | ḥnꜥ | =j | jw | =j | ḥr | ꜥḥꜣ | ← |
AED ID | 550021 | 10130 | 113560 | 10030 | 44350 | 850806 | 550359 | 10030 | 21881 | 55130 | 21930 | 78870 | 10030 | 137560 | 44390 | 91900 | 851711 | 184630 | 10050 | 850800 | 10030 | 21881 | 10030 | 107520 | 39920 | ← |
part of speech | pronoun | pronoun | verb | pronoun | verb | particle | substantive | pronoun | particle | particle | verb | preposition | pronoun | substantive | substantive | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | verb | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | commonGender | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | infinitive | pseudoParticiple | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-inf | verb_irr | verb_irr | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||
status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: [§264] 'Ihr ließet mich im Stich, als ich allein war und ohne [Gefähr]ten [§265] und kein Wagenlenker oder einfacher Soldat [zu mir kam, um] mir [beizu]stehen, [§266] als ich kämpfte.'
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License