oraec112-257

token oraec112-257-1 oraec112-257-2 oraec112-257-3 oraec112-257-4 oraec112-257-5 oraec112-257-6 oraec112-257-7 oraec112-257-8 oraec112-257-9 oraec112-257-10 oraec112-257-11 oraec112-257-12 oraec112-257-13 oraec112-257-14 oraec112-257-15 oraec112-257-16 oraec112-257-17
written form ꜥḥꜥ.n wḥꜥ.n ḥm =j m ꜥnḫ wꜣs jw =j mj Mnṯ,w m ꜣ,t =f hd =f ḫpr
hiero
line count [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85] [85]
translation [aux.] heimkehren Majestät [Suffix Pron. sg.1.c.] in Leben Wohlergehen [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] wie Month im Augenblick [Suffix Pron. sg.3.m.] Angriff [Suffix Pron. sg.3.m.] geschehen
lemma ꜥḥꜥ.n wḥꜥ ḥm =j m ꜥnḫ wꜣs jw =j mj Mnṯ.w m ꜣ.t =f hd =f ḫpr (m-sꜣ)
AED ID 40111 48760 104690 10030 64360 38540 43300 21881 10030 850796 71660 64360 5 10050 99620 10050 858535
part of speech particle verb substantive pronoun preposition substantive substantive particle pronoun preposition entity_name preposition substantive pronoun substantive pronoun verb
name gods_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [§321] Damit kehrte Meine Majestät in Leben und Wohlergehen zurück/um, wobei ich wie Month in seinem Augenblick war, [§322] nachdem sein Angriff (erfolgreich) geschehen war.

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License