oraec112-38

token oraec112-38-1 oraec112-38-2 oraec112-38-3 oraec112-38-4 oraec112-38-5 oraec112-38-6 oraec112-38-7 oraec112-38-8 oraec112-38-9 oraec112-38-10 oraec112-38-11 oraec112-38-12 oraec112-38-13 oraec112-38-14 oraec112-38-15 oraec112-38-16 oraec112-38-17 oraec112-38-18
written form jst pꜣ ḫr ẖs n Ḫt ḥnꜥ ḫꜣs,t.pl ꜥšꜣ.t n,tj ḥ[n]ꜥ =f ꜥḥꜥ.w kꜣp.w ḥri̯ ḥr [...] Q[dš]
hiero
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)] der [Artikel sg.m.] Feind ("Gefällter") elend [Genitiv (invariabel)] Land Chatti zusammen mit Fremdland zahlreich der welcher (invariabel) zusammen mit [Suffix Pron. sg.3.m.] stehen (sich) verbergen bereit sein (etwas zu tun) auf Kadesch
lemma jsṯ pꜣ ḫr.w ẖz n.j Ḫt ḥnꜥ ḫꜣs.t ꜥšꜣ n.tj ḥnꜥ =f ꜥḥꜥ kꜣp ḥr ḥr Qdš.w
AED ID 851440 851446 119960 400267 850787 121250 850800 114300 41011 89850 850800 10050 851887 854567 107560 107520 162640
part of speech particle pronoun substantive adjective adjective entity_name preposition substantive adjective pronoun preposition pronoun verb verb verb preposition entity_name
name place_name place_name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular singular
epitheton
morphology
inflection pseudoParticiple pseudoParticiple pseudoParticiple
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [§54] Der elende Feind von Chatti (= Muwatalli) und die zahlreichen Fremdländer, die [b]e[i] ihm waren, [§55] standen also verborgen und (kampf)bereit auf der ... Qa[desch].

Credits

Responsible: Silke Grallert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License