token | oraec112-70-1 | oraec112-70-2 | oraec112-70-3 | oraec112-70-4 | oraec112-70-5 | oraec112-70-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | bw | thi̯.t | =j | sḫr | wḏ.n | =k | ← |
hiero | ← | ||||||
line count | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | [26] | ← |
translation | [Negationspartikel] | übertreten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Plan | befehlen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← |
lemma | bw | thi̯ | =j | sḫr | wḏ | =k | ← |
AED ID | 55130 | 172920 | 10030 | 142800 | 51970 | 10110 | ← |
part of speech | particle | verb | pronoun | substantive | verb | pronoun | ← |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | relativeform | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | ← |
Translation: Ich übertrat doch niemals einen Plan, den du befahlst.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License