| token | oraec112-72-1 | oraec112-72-2 | oraec112-72-3 | oraec112-72-4 | oraec112-72-5 | oraec112-72-6 | oraec112-72-7 | oraec112-72-8 | oraec112-72-9 | oraec112-72-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jḫ | ḥr | jb | =k | nn | ꜥꜣm.pl | Jm[n] | ẖsi̯.ypl | ḫm.pl | nṯr | ← |
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | [27] | ← |
| translation | [Fragewort] | auf | Herz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | diese [Dem.Pron. pl.c.] | Asiat | Amun | elend sein | nicht wissen | Gott | ← |
| lemma | jḫ | ḥr | jb | =k | nn | ꜥꜣm | Jmn | ẖzi̯ | ḫm | nṯr | ← |
| AED ID | 30740 | 107520 | 23290 | 10110 | 851523 | 35400 | 26060 | 124600 | 116910 | 90260 | ← |
| part of speech | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | substantive | entity_name | verb | verb | substantive | ← |
| name | gods_name | ← | |||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||
| numerus | singular | plural | plural | plural | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | participle | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_2-lit | ← | ||||||||
| status | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: [§97] Was bedueten dir diese Asiaten, o Amu[n], die(se) Elenden, die Gott nicht kennen?
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License